Campbell-hausfeld WS0970 User Manual Page 16

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 18
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 15
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur,
Câbles, qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. Garantie Accordée Par (Garant):
The Campbell Group/ A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du
Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la
responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites.
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le
remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à;
Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des
pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la
responsabilité de l’acheteur.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la
disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à
l’autre.
Garantie Limitée 5-3-1
21 Fr
Modèle WS0970
REMARQUE: Si vous n’avez jamais
utilisé un soudeur ou si vous avez peu
d’expérience, il est recommandé que
vous utilisez un masque qui couvre
complètement votre visage. Les deux
mains sont nécessaires pour stabiliser et
contrôler l’angle et la longeur de l’arc
de l’électrode.
Fonctionnement
1. Lire, comprendre, et
suivre toutes les
précautions dans la
section Généralités Sur
La Sécurité de ce manuel. Lire la
section Directives De Soudage dans
ce manuel avant d’utiliser
l’équipement.
2. Couper la puissance au soudeur et le
brancher dans la prise appropriée:
115V-15 A - Bas
115V-20 A - Élevé
Installation
ENDROIT
La sélection d’un bon endroit peut
augmenter le rendement, sûreté de
fonctionnement et la vie du soudeur à
arc.
Pour un meilleur résultat, situer le
soudeur dans un endroit propre et
sec. La poussière et la sâleté dans le
soudeur conservent l’humidité et
augmente l’usure des pièces
mouvantes.
Entreposer les électrodes dans un
endroit propre et sec avec humidité
basse pour conserver le fini du flux.
Le recipient utilisé pour le soudeur
doit être mis à la terre correctement
et le soudeur doit être le seul
appareil de charge sur le circuit. Se
référer au tableau d’Ampérage de
Circuit à la page 1 pour la capacité
correcte du circuit.
L’usage d’un cordon prolongateur
n’est pas recommandé pour les
soudeurs électriques à l’arc. La perte
de tension dans le cordon
prolongateur peut réduire le
rendement du soudeur.
Montage
MASQUE À MAIN
1. Éloigner la poignée amovible du
masque. Couper l’excès de plastique
pour enlever les bords tranchants.
2. Introduire la lentille filtrante.
3. Pour fixer le manche, placer le
masque à main sur une surface
nivelée et appuyer sur le manche
jusqu’à ce qu’il soit en place. (Voir
Figure 5).
16 Fr
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
3. Vérifier que les surfaces du métal
soient libre de sâleté, rouille,
peinture, huile, écailles ou autres
polluants avant de les souder
ensemble. Ces polluants peuvent
causer de mauvaises soudures.
Toutes
les
personnes utilisant cet équipement ou
près de l'équipement en marche doivent
porter une protection pour la soudure y
compris une protection oculaire avec
lentille ombré teinte 10 au moins, des
vêtements ignifuges, des gants de
soudure de cuir et une protection
complète pour les pieds.
Pour le chauffage, soudage
ou coupage des matériaux
galvanisés, plaqué en zinc,
plomb, ou en cadmium, se référer à la
section Généralités Sur La Sécurité pour
plus d’informations. Les vapeurs
extrèmement toxiques sont produit
pendant le chauffage de ces métaux.
4. Raccorder la pince de soudeur à
l’objet de travail. S’assurer que le
contact soit au métal nu, non-pollué
par la peinture, le vernis, la
corrosion, ou autres matériaux non-
métalliques.
5. Loger la pièce exposée de
l’électrode (le bout sans flux) dans
les mâchoires du porte-électrode.
Le porte-
électrode
et l’éctrode sont maintenant “chauds”
(courant actif) quand le soudeur est en
marche.
La mise
à la terre
contre n’importe quelle surface
métallique peut produire un arc qui
peut causer des étincelles et
endommager les yeux.
6. Tenir l'électrode loin de l'établi et
de la pièce de travail mise à la terre.
Mettre le soudeur à Élevé ou Bas. Se
reporter au tableau suivant pour le
réglage de sortie approprié.
7. Tenir l’électrode en position de
soudage, baisser le casque de
soudeur ou mettre le masque à
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
MANUEL
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Page view 15
1 2 ... 11 12 13 14 15 16 17 18

Comments to this Manuals

No comments